清朝一场搞笑的审判:审判夷人翻译滥竽充数

时间:2023-05-21 阅读:16 评论:0 作者:admin

清朝一场搞笑的审判:审判夷人翻译滥竽充数

奇葩的年代总有奇葩的事情,美国外商亨特在他的回忆录中记录过广州发生的一件让人捧腹的故事。这件事的真实性可由《丛报》当年的报道证实。

1836年10月,有一名印度水手在福建沿海被人抓获,由于那时候只有广州有权处理外国人问题,福建巡抚就将这名印度人押解到了广州,由广州进行正式审问,好弄清他是从哪里来的,怎么到的福建海岸。

经过七个月的拖延,广州知府和知县终于主持进行了一次审讯。为了能和该夷人交流,知府大人令一直和洋人打交道的通事老汤姆负责翻译。

审讯当日,官员的各色书办、随从、轿夫等都在场,那名印度水手由两名狱卒带上来。他皮肤黝黑,穿着一条破烂无比的裤子,和福建官员送的一件外衣,讲起话来口若悬河,但无人能懂他说的什么语言。前来参观的亨特也听不懂,只知道那不是英语,也不是孟加拉语和马来语。

只懂得一点洋泾浜英语的通事老汤姆完全听不懂那个水手的话,好在他自有妙计,早从市场上找来一个做箱子的工匠打扮成自己的助手,名叫阿树。这个阿树因为经常和外来水手做生意,能说上几句水手的语言,事实上水平也相当肤浅,但其他人因为懂的更少,无从辨别。

肃静下来之后,首席法官说:“问那夷人的乡里籍贯、姓名、年岁和职业。”阿树瞥了老汤姆一眼,就转向那个印度水手,用孟加拉语问:“你要什么?要水吗?”印度人非常清楚地回答:“不,既不要水也不要别的。”可是阿树却跪在地上,这样翻译他的答话:“大人,夷人说他名叫拉姆·汗,三十岁,职业是水手。”

大人又问:“你说这夷人是由一艘番鬼船上岸的,那艘船是哪里的船?”

老汤姆看着阿树,阿树问黑人:“你要樟木箱吗?还有象棋盘。一等一流的货色,太漂亮了!一等便宜!”

印度水手做了好几次鬼脸,对着法官,用孟加拉语答:“先生,他说什么?我听不懂他的意思。”此时阿树赶快跪下,翻译说:“打人,黑鬼说他的船是孟加拉来的。”

大人随后又问黑人那艘船航行了多久,船受哪里约束,怎么样停靠在该处海岸,载的什么货……阿树一本正经地帮他加上了这些话:“到我店铺来,我带你去,在木匠广场九号,名叫‘昌和’。很多船长大副都到我店铺去。”他一面这样推销自己的货色,以免跪着,用虔诚的眼光望着那位官员。而黑人则嘎啦嘎啦地嚷了起来,用哀求的眼光看周围参观的外国人。

老汤姆此时出面了,他自己加工了一番回答:“大人,这番鬼说,船上装的是大米,是从孟加拉开来广州的。途中起了大风,又遇上猛烈地海潮,被迫在附件靠岸……”

广州知府赞许地对身边坐着的知县说:“你看,通晓番话真是很有用处呀!”然后夸奖老汤姆说:“你学识渊博,聪明过人。”

当知府问水手那船是哪个国家的时候,阿树再次推销了自己的货:“一定来我店,九号。一等货色、一等便宜。”这一切使那个“拉姆·汗”差点发疯,他翻着白眼,绝望地举起双手,差点坐下,但被身边的皂隶不客气地给了几下。

“大人,那船是属于红毛国的。”老汤姆笃定地翻译到。

上一页 1 2 下一页

本文链接: http://bbs.lanchong123.com/?id=36199 转载请注明出处!